jueves, 29 de marzo de 2012

#3


"¡Poned en el potro vuestro sutil ingenio y decidme dónde, cuándo y cómo me ocurrió amar,por qué me ocurrió amar!", Gottfried August Bürger.


Ce que tu dis de chaque chose, ce que tu m’as dit à chaque fois. Que tu me regardes dans les yeux. 
Il y a du temps pour cent-mille réunions, il n ’y a pas de temps pour l´amour.
Comment trouver dans ta vie quatre heures pour notre intimité?
T´aimer seulement pour quatre heures à l´hôtel Duhau, après ces mois d´attente et d´intrigues. Si je devais attendre six mois de ma vie pour te voir quatre heures je le referais. Parce que ça vaudrait bien la peine et quelle peine de ne plus te revoir. Pourquoi? Ce serait comment quatre fois quatre? Sentiment exponentiel? Logarithme du sentiment?
Que le soupir ne se heurte à rien ni à personne,
ni à aucune autre femme, 
ni à aucun journal, 
ni à aucun banque,
Mais, que pour un jour, pour quatre heures les banques ferment, les journaux. Pour quatre heures. Et que ces heures-là soient à moi, pour un jour mon temps. Et que quand tu renonces le temps s´ arrête, je ne sais comment. Aujourd´hui seulement. Maintenant, déjà, bientôt. M´aimer seulement pour quatre heures à l´ hôtel Duhau. Ou tout autre hôtel. Tout autre lieu.

Dolores Lix Klett
Buenos Aires, Año 2011
(Cualquier parecido con la realidad no es coincidencia.
Pero la literatura no es realidad. O bien su realidad es otra)

#3





"¡Poned en el potro vuestro sutil ingenio y decidme dónde, cuándo y cómo me ocurrió amar,por qué me ocurrió amar!"Gottfried August Bürger.

Lo que decís de cada cosa, lo que me dijiste cada vez.
Que me mires a los ojos.
Hay tiempo para cien mil reuniones, no hay tiempo para el amor.
¿En qué hueco de tu vida pueden caber cuatro horas de nuestra intimidad?
Quererte solo por cuatro horas en el Hotel Duhau, que bien valieron estos meses de intrigas y de esperas. Si debiera esperar seis meses de mi vida por verte cuatro horas, volvería a hacerlo. Porque bien valdría la pena, y qué pena ya no verte. ¿Por qué, cómo sería cuatro horas a la cuatro? ¿Sentimiento exponencial? ¿Logaritmo del sentimiento?
Que el suspiro de tu entrega no se estrelle contra nada:
ni contra otra mujer,
ni contra un diario,
ni contra un banco.
Pero que, por un día, por cuatro horas, cierren los bancos, los diarios. Por cuatro horas. Y que esas cuatro horas sean mi tiempo, por un día. Ahora, ya, pronto.
Lo que quiero de vos es que me quieras.

Dolores Lix Klett 
Buenos Aires, Año 2011 
(Cualquier parecido con la realidad no es coincidencia. 
Pero la literatura no es realidad. O bien su realidad es otra)

domingo, 4 de marzo de 2012

#4


"Nous deux est plus obscene que le Marquis de Sade”, Roland Barthes.


Arrêter la peur sans fermer les yeux. Te caresser en fin, te tirer les cheveux, te tirer les cheveux. Lécher le bord de ta bouche. T´embrasser. Te toucher. Doigt après doigt. Milimétriquement. Trembler, trembler. L´amour peut bien être à la fois sentimental et pornographique. De la sensalité à la sexualité et retourner à la sensualité. De deux corps qui s´opposent, l´obscutrité de la nuit en fait un seul. Sans comprendre. Sans échapper. Sans vouloir savoir. Deux étrangers. Ou encore mieux d´anciens amants. Mille pensées de ce silence-là coulent dans l ´océan serein des nuits d´été, mais au delá des fenêtres. Un silence renouvelé. Recommencer à penser, recommencer à s´interroger sur l´amour, mais sans se demander à qui tu es, à qui est ton âme, qui tu as aimé et pourquoi. Parce que personne n´est à personne, parce que ces questions qui suffisent aux femmes du monde ne sont pas à moi. Je ne le demanderai pas. Nous sommes seuls déjà tel qu´on le voulait. Sans restrictions et en totale soumission, et la sensalité redevient de la sexualité. Cette nuit nous sommes l ún à l´autre, demain je ne sais pas. Et sans dormir, parce que les heures des ensorcellements sont competées pour te toucher une autre fois, à t´embrasser milimétriquement. 

Le matin je te laisserai partir, sans te demander où tu vas. Je fermerai les yeux et j´attendrai ton retour comme si le simple désir pouvait te ramener à moi.

Si le désir est simple. Mais non, il ne l´est pas.
Dolores Lix Klett 
Buenos Aires, Año 2011. 
(Cualquier parecido con la realidad no es coincidencia. 
Pero la literatura no es realidad. O bien su realidad es otra.)

#4


“Nous deux est plus obscene que le Marquis de Sade”, Roland Barthes. 

Pasar por alto el miedo sin cerrar los ojos. Al fin acariciarte, tirarte del pelo, tirarte del pelo. Lamer el borde de tu boca. Besarte. Tocarte. Dedo a dedo. Milimétricamente. Temblar, temblar. El buen amor bien puede ser, a un tiempo, amoroso y pornográfico. De la sensualidad a la sexualidad, y volver a la sensualidad. A dos cuerpos enfrentados, la oscuridad de la noche los hace uno. Sin entender. Sin escapar. Sin querer saber. Dos extraños. O mejor, antiguos amantes. Mil pensamientos de aquel silencio se hunden en el océano sereno de las noches de verano, pero cerrar las ventanas al afuera. Un silencio renovado. Volver a pensar, volver a preguntarse por el amor, pero sin preguntarse de quién sos, de quién es tu alma, a quién has amado y por qué. Porque nadie es de nadie, porque no son mías esas preguntas que alcanzan a todas las mujeres del mundo. No lo preguntaré. Ya estamos solos, tal y como queríamos. Sin restricciones y en total sumisión, y la sensualidad otra vez deviene sexualidad. Esta noche somos uno del otro; mañana no lo sé. Y sin dormir, porque las horas de los hechizos están contadas para volver a tocarte, a besarte milimétricamente. 

Por la mañana te dejaré partir, sin preguntarte adónde vas. Cerraré los ojos y aguardaré tu regreso, como si el simple deseo pudiera traerte conmigo otra vez. 

Si es que el deseo es simple. Pero no, no es simple.





Dolores Lix Klett 
Buenos Aires, 2011 
(Cualquier parecido con la realidad no es coincidencia. 
Pero la literatura no es realidad. O bien su realidad es otra)